Брат Адам. История пчелы "Бакфаст" (Часть 2)
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
Youtube-канал: Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого
Канал «Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого» на youtube (другие видео + подписка)
16 декабря 2018Брат адам. история пчелы "бакфаст" (часть 2)
Ключевые слова: пчела матка мед бак семья
Текст из видео
Чтобы быстрее найти интересующий отрывок из видео - ознакомьтесь с автоматически созданным текстом из видеоролика:
| Время, сек | Текст |
|---|---|
| 00:02 | [музыка] |
| 00:20 | монах и пчелы с тех пор как начался |
| 00:27 | поиск идеальные пчелы не где брат адам |
| 00:30 | не бывал так часто как его родной |
| 00:32 | германии и никто не помогал ему столько |
| 00:38 | сколько france верен вах садовод и |
| 00:41 | селекционер пчел в 1960 году адам читал |
| 00:50 | лекцию в косы ли о его методах |
| 00:53 | пчеловодства |
| 00:54 | статью о его выступление опубликовали в |
| 00:58 | пчеловодческом журнале прочитав ее |
| 01:01 | я понял что нашел то что давно искал и |
| 01:05 | по этой причине я начал изучать то что |
| 01:09 | он делал и старался повторить здесь то |
| 01:13 | что он сделал в бак фасте |
| 01:23 | первую очередь филин баха заинтересовали |
| 01:27 | ульи который брат адам использовал в |
| 01:29 | англии такие же как филин бах использует |
| 01:32 | сейчас они были разработаны в америке |
| 01:34 | шарлин дадоном большой гнездовой корпус |
| 01:37 | о давитая пчела из баков as the могла |
| 01:39 | максимально использовать под расплод |
| 01:41 | весной гнездовые корпусов традиционных |
| 01:44 | немецких ульях не могли вместить такого |
| 01:46 | количество расплода |
| 01:48 | но только когда филин бах начал |
| 01:51 | использовать маток из бог фаста он |
| 01:53 | полностью оценил качество самой пчелы до |
| 01:58 | этого он был любителем работая с |
| 02:01 | немецкой carnival скай и агрессивным |
| 02:04 | английской породы и шварцвальда |
| 02:06 | миролюбивый бак fast стал настоящим |
| 02:09 | открытием |
| 02:12 | сегодня перрин бах профессиональный |
| 02:15 | пчеловод его процветающий бизнес |
| 02:17 | полностью основан на породе бак fast |
| 02:19 | которую он представляет в германии пчела |
| 02:23 | бак fast |
| 02:24 | роиться намного реже чем другие породы |
| 02:28 | она производит много расплода |
| 02:31 | благодаря которому получаются сильные |
| 02:34 | семьи а сильные семьи приносят больше |
| 02:39 | меда |
| 02:40 | [музыка] |
| 02:48 | от своих 300 семей филин бах получает 10 |
| 02:52 | тонн меда в год это в два раза больше |
| 02:54 | чем дают такие же пчелы в бак фасте но |
| 02:58 | это озерный край на юге германии с более |
| 03:00 | благоприятным климатом яблоки черешня |
| 03:04 | виноград малина лесной падевый мед здесь |
| 03:07 | бак fast может реализовать весь свой |
| 03:09 | потенциал для феринга хабах fast имеет |
| 03:17 | двойное преимущество я работал со всеми |
| 03:21 | породами которые есть в германии по |
| 03:26 | сравнению с ними пчелы бак fast делают |
| 03:29 | две вещи они приносят больше меда и |
| 03:35 | требуют меньше работы |
| 03:45 | как ватикан для католической церкви так |
| 03:48 | аббатство бак fast для пчеловодства |
| 03:51 | для международной сети представителей и |
| 03:54 | агентов как herren бах-бах fast означает |
| 03:57 | скорее пчел |
| 03:58 | чем орден святого бенедикта из этого |
| 04:01 | кабинета который он занимает во флигеле |
| 04:04 | с 1919 года брат адам сделал чудо |
| 04:08 | он превратил второстепенное монастырское |
| 04:11 | занятие в мировое предприятие по |
| 04:14 | созданию и продажей суперчеловек я |
| 04:17 | всегда считал что пчёлы бак fast должны |
| 04:20 | делать сами себе рекламу |
| 04:22 | если же они не могут этого сделать тоже |
| 04:25 | чем быстрее люди о них забудут тем лучше |
| 04:30 | желание брата адама вывести идеальную |
| 04:33 | пчелу возникла около 70 лет назад когда |
| 04:36 | он получил в управление пасеку аббатство |
| 04:38 | окропи доз уничтожил всех пчел кроме |
| 04:41 | устойчивых итальянских помесей время |
| 04:45 | было тяжелое |
| 04:46 | но ему удалось скрестить эти помеси с |
| 04:49 | зарубежными породами чтобы получить |
| 04:52 | приемлемую линию затем пришла вторая |
| 04:55 | мировая война в долине стоял низкий |
| 04:59 | туман артиллерия получила цели на холмах |
| 05:02 | они были закрыты туманами |
| 05:04 | а ульи хорошо заметны и поэтому они |
| 05:07 | приняли ульи за их цели и открыли огонь |
| 05:10 | по ним брат адам и я делали осмотр семей |
| 05:13 | и мы только начинали когда вдруг над |
| 05:18 | фургоном раздалась пулеметная очередь |
| 05:20 | она поразила ульи на холме просто |
| 05:23 | изрешетил и их брат адам был очень |
| 05:27 | обеспокоен из-за этого он не казался |
| 05:29 | испуганным просто повернулся ко мне и |
| 05:32 | спросил откуда стреляли а потом я |
| 05:35 | услышал что выстрелы прекратились а на |
| 05:37 | том холме был офицер который махал |
| 05:39 | руками |
| 05:40 | когда мы вернулись и посмотрели на ульи |
| 05:43 | у многих из них были дыры от выстрелов |
| 05:46 | был также другой пчеловод генерал-майор |
| 05:49 | гамлет че ульи стояли рядом с нашими и |
| 05:52 | они пострадали больше чем наш |
| 05:54 | с но он был военным и это хорошо |
| 05:57 | обернулось для брата а дома потому что |
| 05:59 | он очень сильно жаловался ему |
| 06:01 | и этот человек пошел военное |
| 06:03 | министерство и они оба получили |
| 06:05 | компенсации за ущерб ульем и потерю |
| 06:07 | маток брат адам не имел ни малейших |
| 06:12 | сомнений божий промысел помог ему выжить |
| 06:15 | но настоящая работа по улучшению пчелы |
| 06:18 | должна была только начаться после войны |
| 06:24 | он совершил несколько поездок по европе |
| 06:26 | и ближнему востоку и северной африке |
| 06:35 | впечатлены и энергии которые привнесли |
| 06:37 | привезенные французские маски в его |
| 06:40 | первоначальную линию он искал еще лучший |
| 06:43 | генетический материал он искал качества |
| 06:46 | которые могли быть взяты у чистопородных |
| 06:48 | аборигенных пчел |
| 06:49 | упорот под угрозой исчезновения потому |
| 06:52 | что даже тогда пчеловоды стали заменять |
| 06:54 | своих маток на привезенных |
| 07:01 | будь то у мусульман к христианкой или |
| 07:03 | еврейка если матка казалось |
| 07:06 | перспективный брат адам выписывал ее |
| 07:08 | домой |
| 07:10 | [музыка] |
| 07:19 | его путешествие покрывали территорию в |
| 07:22 | 200 тысяч километров в 1950 году он |
| 07:26 | проехал через французский прованс |
| 07:28 | альпы италию и германию через два года |
| 07:31 | побывал в алжире леванте и южной европе |
| 07:34 | пятьдесят девятом изучал темных пчел |
| 07:37 | иберийского полуострова шестьдесят |
| 07:39 | втором посетил еще шесть |
| 07:41 | средиземноморских стран а затем в 1976 |
| 07:44 | году сахару 5 пород были выдающимися |
| 07:47 | французская за свою медопродуктивность |
| 07:49 | греческая за свой нрав египетское за |
| 07:52 | спокойствие но лучше всех марокканской |
| 07:55 | из сахары и анатолийская в турции |
| 07:58 | отличительная особенность анатолийской |
| 08:01 | пчелы она конечно первоклассная сборщица |
| 08:04 | нектара но самое главное это и и |
| 08:08 | бережливость зимой она использует |
| 08:14 | минимум запасов а это очень важная черта |
| 08:17 | и с другой стороны то пчела которую мы |
| 08:22 | нашли в оазисах марокко в своем чисто |
| 08:27 | породном виде она не плодовитая но при |
| 08:32 | гибридизации |
| 08:33 | она становится чрезвычайно плодовитой а |
| 08:36 | это очень важная особенность для |
| 08:39 | производства меда грегор мендель пионер |
| 08:45 | генетики вдохновлял брата адама своем |
| 08:48 | монастыре в богемии миндаль работал не |
| 08:51 | только над изучением наследственности у |
| 08:53 | растений он также пытался выводить пчел |
| 08:56 | это его пасечной доме теория |
| 08:58 | наследственности менделя оказалась |
| 09:00 | правильной а вот знание о пчелах нет к |
| 09:03 | миндаль скрещивал красные цветы с белыми |
| 09:05 | красный цвет цветка определялся |
| 09:08 | доминантным геном р-р большими белый |
| 09:11 | цвет рецессивным маленькая р результатом |
| 09:15 | скрещивания был розовый цветок несущий |
| 09:17 | оба гена но когда розовый цветок сама |
| 09:20 | пылился его потомство разделялась на |
| 09:23 | красный два розовых и один белый при |
| 09:28 | дальнейшем размножение красные будут |
| 09:31 | давать красный |
| 09:31 | белые белых но промежуточный розовый |
| 09:34 | будет давать смешанное потомство красный |
| 09:36 | два розовых белый |
| 09:38 | поколение за поколением мендель показал |
| 09:42 | что гены нельзя изменить их можно |
| 09:44 | перестроить и работа селекционера |
| 09:47 | сводится к их перестроению чтобы |
| 09:50 | желаемые гены доминировали и могли быть |
| 09:52 | закреплены для получения результата |
| 09:55 | случае с медоносными пчёлами брат адам |
| 09:58 | имел дело с 16 важными генетическими |
| 10:01 | факторами доминантными |
| 10:03 | и рецессивными на изоляционном тачки |
| 10:05 | основанном в дарт море в 1925 году он в |
| 10:09 | ходе проб и ошибок приступил к выводу |
| 10:12 | породы бог вас желанными генами |
| 10:14 | привезенных и маток но по какому типу |
| 10:17 | пчел нужно оценивать эти факторы помадки |
| 10:20 | труд ним или рабочим пчелам например |
| 10:22 | плодовитость способность давать много |
| 10:24 | рабочих пчел |
| 10:27 | случае с пчелами плодовитость это та |
| 10:31 | характеристика которую показывает |
| 10:34 | пчеломатка но они показывают пчелы |
| 10:39 | конечно с другой стороны они тоже вносит |
| 10:42 | свой вклад потому что плодовитость в |
| 10:45 | определенной мере так же зависит от того |
| 10:48 | как пчёлы кормят матку понимаете если |
| 10:53 | они не кормят хорошо матку она не может |
| 10:55 | производить яйца |
| 11:00 | поэтому здесь есть взаимозависимость |
| 11:05 | брат адам столкнулся с кошмаром |
| 11:08 | генетиков которому прибавился неучтенный |
| 11:11 | фактор трутень мужская особь |
| 11:15 | был продуктом партеногенеза рожденный из |
| 11:19 | не оплодотворенного яйца у него есть |
| 11:21 | мать но нет отца и трутень несет только |
| 11:24 | половину хромосом матки |
| 11:28 | лаборатория помогла брату адаму |
| 11:30 | установить более точный контроль в его |
| 11:32 | программе селекции |
| 11:35 | это первая стадия процесса |
| 11:38 | инструментального осеменения матки утру |
| 11:43 | дня который спаривается обычно в воздухе |
| 11:45 | изымается сперма природе трутень |
| 11:54 | умирает после спаривания оплодотворение |
| 11:57 | матки это его единственная функция здесь |
| 12:03 | его семя собирается капиллярам для |
| 12:07 | одного оси мнения необходимо забрать |
| 12:09 | всеми у нескольких трутней это |
| 12:11 | согласовывается с природой так как матка |
| 12:14 | оплодотворяется с десятком трудней |
| 12:16 | усложняя генетику пчелы о чем миндаль не |
| 12:20 | знал матка усыплен ее струей углекислого |
| 12:28 | газа готова к осеменению |
| 12:32 | [музыка] |
| 12:36 | ее вдувают в трубку с открытым концом |
| 12:39 | так чтобы ее брюшка была доступна для |
| 12:42 | операции |
| 12:47 | мастерство хирурга пришло пчеловодства |
| 12:57 | перед введением семени необходимо |
| 13:01 | обнажить или продуктивные аппарат матки |
| 13:03 | [музыка] |
| 13:09 | внутри находится емкость сперма teka в |
| 13:13 | которой будет храниться семя всю ее |
| 13:16 | жизнь |
| 13:19 | инструментальное осеменение дала брату |
| 13:21 | адаму стопроцентную уверенность |
| 13:24 | происхождение его маток он точно знает |
| 13:27 | какой трутень отдал свое семя техника |
| 13:32 | также позволило полезному семени |
| 13:34 | поступать из любого места на земле и |
| 13:37 | использоваться в программе селекции 7 и |
| 13:41 | например может быть отправлено туда где |
| 13:43 | законодательство запрещает в осмо так |
| 13:46 | как в сша и таким образом брат адам |
| 13:50 | снабжает своего агента в техасе я там |
| 13:52 | это семя используется для вывода 30000 |
| 13:55 | маток в год на продажу пчеловодам |
| 13:59 | [музыка] |
| 14:04 | через пять дней после осеменения матка |
| 14:08 | начинает яйцы кладку а брат адам |
| 14:10 | суммировать плоды своих путешествий но |
| 14:15 | он не делает выводы на основании |
| 14:17 | результатов 1 сезона он обрабатывает их |
| 14:20 | в течение нескольких лет если матки не |
| 14:22 | соответствует он удаляет их только путем |
| 14:25 | безжалостной выбраковки ведения записей |
| 14:28 | гибридизации и скрещивания могла |
| 14:30 | возникнуть супер пчела бак fast главное |
| 14:33 | это экономическая продуктивность и |
| 14:35 | насколько тяжело корпус с медом на |
| 14:38 | продуктивной семье здесь на пасеке |
| 14:41 | эксперимент ли брата адама должны |
| 14:43 | показать себя этот довольно тяжёлой это |
| 14:49 | разделительная решетка она не позволяет |
| 14:53 | матки подняться в медовые корпуса потому |
| 14:55 | что мы хотим удержать весь расплод под |
| 14:58 | решеткой в нижнем корпусе чтобы верхних |
| 15:00 | был только мед аккуратно снимем ее |
| 15:04 | обычно мы проверяем чтобы на ней не было |
| 15:07 | матки важно ее не потерять желтое |
| 15:11 | вещество которое вы видите это прополис |
| 15:13 | им пчелы обрабатывают внутри улья в |
| 15:16 | частности заделывают дыры и щели в этом |
| 15:20 | ауле есть перегородка первые несколько |
| 15:23 | крайне храма курьи кормовые пчел их |
| 15:28 | хранят в них мёд можно заметить как он |
| 15:30 | блестит ячейках но этот мед не отбирают |
| 15:34 | он служит для расплода и самих пчел |
| 15:42 | товарный мед собирают из корпусов |
| 15:45 | стоящих выше расплода |
| 15:47 | матка которая крупнее других пчел |
| 15:50 | ограничивается решеткой в нижнем корпусе |
| 15:53 | через решетку могут проходить только |
| 15:55 | рабочие пчелы так как она не может |
| 15:57 | откладывать яйца в верхних корпусах эти |
| 16:00 | соты |
| 16:01 | используется исключительно для меда |
| 16:03 | именно ради них пчеловоды держат пчел |
| 16:07 | посмотрим сможем ли мы найти матку |
| 16:11 | она должна быть где-то здесь вот оно |
| 16:17 | одно крылышко у нее подрезана мы это |
| 16:20 | делаем для того чтобы пометить ее для |
| 16:23 | наших целей а также она не может улететь |
| 16:25 | во время роения эта молодая матка брат |
| 16:30 | адам как правило держит модель до |
| 16:32 | последнего 3-4 года сегодня она мало |
| 16:35 | сеет потому что пчёлы несут много |
| 16:37 | нектара и помещают его в ячейке которые |
| 16:40 | она могла бы использовать но когда они |
| 16:43 | перенесут в мед выше она сможет возможно |
| 16:45 | снова начать яйцы кладку здесь она |
| 16:49 | бегает по рамке |
| 16:52 | если вы поворачиваете рамку на солнце |
| 16:55 | как сейчас |
| 16:56 | естественная реакция маток спрятаться в |
| 16:59 | глубь улья им нравится находиться в |
| 17:01 | темноте не быть под прямым солнечным |
| 17:05 | светом |
| 17:09 | сезон был среднем в бак фасте эта семья |
| 17:13 | принесла около 20 килограммов меда |
| 17:29 | в общей сложности 320 продуктивных семей |
| 17:33 | брата адама принесли пять с половиной |
| 17:35 | тонн меда в таких условиях это хороший |
| 17:42 | урожай так как юго-западной части англии |
| 17:45 | огромное количество осадков до 1600 50 |
| 17:49 | миллиметров в год а современное сельское |
| 17:51 | хозяйство работает против пчёл |
| 17:54 | год за годом дикие цветы и полезные |
| 17:56 | растения исчезают большинство пестицидов |
| 17:59 | наносят вред природе |
| 18:02 | если эти пчелы способны производить мед |
| 18:06 | в бак фасте то они должны преуспеть |
| 18:08 | везде таков коммерческий аргумент брата |
| 18:11 | адама и цифры подтверждают его из пяти |
| 18:14 | самых лучших пород |
| 18:15 | тестированных в университете миннесоты в |
| 18:18 | 1980 году бак fast давал больше всего |
| 18:21 | меда французская линия бог вас та дала |
| 18:23 | 230 килограммов восемьдесят третьем году |
| 18:26 | 85 в дании одна семья бак фаста |
| 18:29 | произвела 350 килограммов безусловный |
| 18:33 | рекорд |
| 18:35 | [музыка] |
| 18:40 | достижение брата адама получили |
| 18:43 | международное признание |
| 18:45 | книги лекции наиболее важная |
| 18:47 | продуктивность новой породы сделали его |
| 18:50 | наиболее почитаемым селекционером чего в |
| 18:52 | мире он был награжден орденом британской |
| 18:55 | империи |
| 18:56 | здесь он за чашкой чая в компании с |
| 18:58 | писателем барбары картленд лондонском |
| 19:00 | вальдорф и они обсуждали маточное |
| 19:03 | молочко и не плодных маток но самое |
| 19:15 | большое удовлетворение брат адам |
| 19:18 | получает здесь среди старых друзей на |
| 19:21 | юге германии разговор идет о пчелах |
| 19:30 | преобладают ли признаки местной carnival |
| 19:33 | skype роды над бог вас там при |
| 19:35 | скрещивании |
| 19:40 | этот пчеловод любитель конрад финк |
| 19:43 | первым познакомил франция филин bahasa |
| 19:46 | ставшем известным монахом так брат адам |
| 19:55 | получил не только представителя в |
| 19:57 | германии но и компаньона и инвестора для |
| 19:59 | его экспедиций верен бах его сын клаус |
| 20:04 | имеют прямой доступ к пчелам которые |
| 20:06 | могли бы принести большую пользу и |
| 20:08 | хозяйству |
| 20:18 | вы видите традиционное пчеловодства все |
| 20:22 | еще широко распространенная в южной |
| 20:24 | германии домик содержит целую цепь ульев |
| 20:31 | уфин к корневой ский пчелы живут бок о |
| 20:34 | бок с бог вас там таким же образом в 19 |
| 20:41 | веке пчел держал миндаль но домики имеют |
| 20:44 | существенный недостаток их нельзя |
| 20:46 | перевести пчелы в расположенных между |
| 20:53 | садом или сам современных ульев франция |
| 20:56 | филин баха извлекают пользу из цветения |
| 20:59 | сада весной или снова взятка осенью |
| 21:01 | летом их можно перевести на другие |
| 21:03 | медоносы кочевому пчеловодству филин бах |
| 21:06 | научился у брата адама |
| 21:15 | [музыка] |
| 21:21 | [аплодисменты] |
| 21:22 | [музыка] |
| 21:25 | [аплодисменты] |
| 21:28 | [музыка] |
| 21:28 | [аплодисменты] |
| 21:33 | сегодня особенный день для брата адама |
| 21:36 | он впервые посещает изолированный в |
| 21:39 | баварских альпах точек где перрин бах |
| 21:42 | выращивает маток бак fast |
| 21:52 | по-немецки тщательно филин бах попытался |
| 21:56 | воссоздать условия пасеки брата адамов |
| 21:59 | дат море это отцовская семья |
| 22:17 | соты |
| 22:19 | имеет белую печатку что очень нравится |
| 22:21 | брату адаму эти чистые соты очень хорошо |
| 22:25 | продаются в магазинах старый пчеловод |
| 22:30 | впечатлена тем как его любимые ученики |
| 22:32 | филин бахе показывают их работу |
| 22:42 | [музыка] |
| 22:52 | семья филин бах выращивает и продает |
| 22:55 | сотню маток в год у брата адама в |
| 22:58 | германии два представителя их семья один |
| 23:01 | из них другой это кооператив который |
| 23:03 | выращивает около восьми сотен маток в |
| 23:05 | год на острове в северном море |
| 23:18 | эта семья переполнены медом |
| 23:27 | еврей наступают |
| 23:29 | гипс |
| 23:31 | еще вольник а прославиться погрузчик |
| 23:47 | france верен бах снимает корпуса с медом |
| 23:50 | чтобы брат адам смог осмотреть раз |
| 23:53 | плодный корпус у этой линии бак фаста |
| 24:01 | проявляется однородность по цвету |
| 24:03 | что доказывает их чисто породности в |
| 24:08 | этих рамках отсутствует мед они |
| 24:10 | полностью заполнены яйцами и личинками |
| 24:12 | это хороший признак очевидно плодовитая |
| 24:20 | матка сеет до самых краев sata у нас |
| 24:27 | собственная программа по выводу маток |
| 24:30 | поскольку как и брат адам мы даем семьям |
| 24:34 | каждый год новую матку это значительно |
| 24:40 | увеличивает производительность и сбор |
| 24:43 | меда мы также снабжаем мотками других |
| 24:48 | пчеловодов так матки бак fast |
| 24:55 | распространяется дальше по миру и мы |
| 24:59 | можем получать информацию от пчеловодов |
| 25:03 | в других регионах и если случаются |
| 25:08 | трудности или семьи погибают или вдруг |
| 25:15 | возникает стихийное бедствие порода не |
| 25:18 | пропадет так как есть другие источники |
| 25:46 | клаус объясняет что альпийский мед |
| 25:49 | отличается от меда сфере ского англии он |
| 25:52 | собран с хвойных и рододендронов он |
| 26:02 | очень вкусный говорит адам но немного |
| 26:05 | густой |
| 26:10 | пчёл можно гладить как домашних животных |
| 26:13 | говорит клаус никто в это не поверит |
| 26:20 | отвечает брат адам |
| 26:27 | [музыка] |
| 26:33 | идеальный день на альпийском лугу |
| 26:41 | [музыка] |
| 26:45 | сентябрь 1987 года несколько дней в |
| 26:50 | германии это прилюдия главного |
| 26:52 | приключения |
| 26:53 | брат адам отдыхает набирается сил |
| 26:56 | посещая друзей и родственников он |
| 27:02 | остановился у двоюродной сестры марии |
| 27:05 | она живет рядом со старой ферме где брат |
| 27:08 | адам ухаживал за скотиной будучи |
| 27:10 | ребенком в 12 лет он отправился в бак |
| 27:13 | fast |
| 27:13 | он родился в этой самой комнате в 1898 |
| 27:17 | году но брат адам озадачен будущем даже |
| 27:28 | сейчас на 90-м году жизни он все еще |
| 27:31 | ищет полезный генетический материал для |
| 27:34 | дальнейшего улучшения породы через |
| 27:37 | несколько часов он отправится в сердце |
| 27:39 | африки возглавляя экспедицию чтобы найти |
| 27:43 | трудно уловимую темную к челу |
| 27:46 | килиманджаро |
| 27:52 | [музыка] |
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
К списку видео
К списку новостей
Другие видео по пчеловодству
К списку видео К списку новостей