Судьба пчел и людей в Эфиопии, Аргентине и на Корсике (фильм "Мед и люди", часть 4)
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
Youtube-канал: Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого
Канал «Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого» на youtube (другие видео + подписка)
5 ноября 2019Судьба пчел и людей в эфиопии, аргентине и на корсике (фильм "мед и люди", часть 4)
Ключевые слова: пчела мед улей матка аргентина
Текст из видео
Чтобы быстрее найти интересующий отрывок из видео - ознакомьтесь с автоматически созданным текстом из видеоролика:
| Время, сек | Текст |
|---|---|
| 00:05 | [музыка] |
| 00:11 | над пчелами аргентины сгустились тучи их |
| 00:16 | судьба менее определенно чем на корсике |
| 00:21 | крестьян рыбок и пчеловод с трудом |
| 00:25 | пробирается сквозь джунгли дельты к |
| 00:27 | одной из его пострадавших пасек все |
| 00:38 | потеряно это больше не послужит даже |
| 00:41 | оборудование уже начинает гнить |
| 00:53 | эти ульи были полны меда вам не |
| 01:04 | все это было медом который был готов к |
| 01:07 | сбору из-за воды все пойдет в мусор это |
| 01:12 | тоже была готова к сбору |
| 01:22 | [музыка] |
| 01:25 | последние климатические события погубили |
| 01:28 | миллиарды пчел |
| 01:29 | но есть еще большая опасность из-за |
| 01:32 | который может исчезнуть навсегда местный |
| 01:34 | мед |
| 01:37 | [музыка] |
| 01:45 | аргентина перешла на интенсивное |
| 01:48 | возделывании сои и кукурузы в начале |
| 01:50 | двухтысячных годов |
| 01:51 | раньше здесь были леса болото |
| 01:55 | сегодня хранилища и поля все больше |
| 01:57 | завоевывают дельта |
| 02:00 | ставить ульи на поля больше не имеет |
| 02:03 | смысла |
| 02:06 | соя настолько покрыта пестицидами что |
| 02:10 | это убивает все они применяют столько |
| 02:12 | пестицидов что мы не можем больше |
| 02:14 | держать пчел когда идут сильные дожди |
| 02:20 | поля смываются и загрязняющие вещества |
| 02:23 | идут сюда и убивает все |
| 02:25 | рыбу растения птиц все что на их пути |
| 02:28 | когда пчелы приближаются к воде они |
| 02:31 | умирают именно поэтому сейчас в |
| 02:34 | аргентине очень тяжело производить мед |
| 02:36 | дельты под мостами в дельте стоят ульи |
| 02:46 | карлоса из-за угрозы подтопления он |
| 02:52 | перевез их сюда в спешке без каких-либо |
| 02:54 | мер предосторожностей которые может |
| 02:56 | предпринимать пьер на корсике |
| 03:01 | каждая рамка с медом опустошается |
| 03:04 | из-за наводнения больше нет цветущих |
| 03:07 | растений пчелы расходуют все свои запасы |
| 03:10 | чтобы выжить уже несколько лет дела идут |
| 03:16 | не лучшим образом начиная с финансового |
| 03:21 | кризиса 2001 года аргентинское |
| 03:24 | правительство проводит процесса низкую |
| 03:26 | политику только генномодифицированная |
| 03:28 | соя и кукуруза экспортируется по цене |
| 03:31 | золота цена жена мед ничтожно прошлом |
| 03:34 | году мы даже не собрали мед с этих ульев |
| 03:36 | поскольку экономически это было |
| 03:38 | нерентабельно доллар за 1 килограмм это |
| 03:42 | того не стоило и этот год тоже |
| 03:45 | начинается плохо поэтому этот труд не |
| 03:49 | очень мотивирует |
| 03:52 | в аргентине пчеловодов становится все |
| 03:54 | меньше и меньше многие бросают |
| 04:04 | эта картина миллиона роящихся пчел |
| 04:08 | обманчиво в аргентине как и везде когда |
| 04:12 | промышленное сельское хозяйство |
| 04:13 | наступает когда пестицида опустошает |
| 04:16 | окружающую среду пчелы умирают |
| 04:23 | с такой скоростью исчезнет может быть то |
| 04:27 | что составляло гордость аргентинских |
| 04:30 | пчеловодов |
| 04:52 | это засуха обычно мы получаем больше |
| 04:55 | меда |
| 05:01 | совсем пусто урожай действительно скуден |
| 05:05 | поскольку погода была плохая меда нет |
| 05:10 | меда нет но эти лепешки можно есть очень |
| 05:22 | вкусно старший сын that dc и басе чтобы |
| 05:28 | полакомиться тоже участвует в процессе |
| 05:30 | он набирается смелости чтобы засунуть |
| 05:33 | голую руку прямо в улей я вижу соты но |
| 05:38 | не знаю есть ли в них мёд этот хороший |
| 05:44 | не бери все |
| 05:46 | оставь немного им это им им тоже нужно |
| 05:54 | чем-то питаться я научился пчеловодству |
| 05:59 | отца он показал мне как собирать мёд это |
| 06:02 | он меня научил ну мама тоже многому |
| 06:05 | учила осторожно |
| 06:10 | это туле опасен пчелы повсюду тяжелее |
| 06:17 | всего отбирать светлый мед при этом он и |
| 06:21 | самый востребованный |
| 06:24 | здесь немного у меня не получается его |
| 06:29 | оторвать пчелы жалят |
| 06:33 | меня ужалили |
| 06:56 | этот сад годится для рынка его легче |
| 06:59 | продать коричневый мед хорошо |
| 07:01 | использовать на медовуху после урожая |
| 07:05 | вся семья собирается у главной хижины |
| 07:08 | чтобы приготовить метку продажи у тебя |
| 07:18 | недостаточно воды здесь монет медогонки |
| 07:35 | соты дроби и рубят без отделения воск от |
| 07:39 | меда мы это делаем подручными средствами |
| 07:44 | у нас нет оборудования чтобы отделять |
| 07:47 | вот такой возможности нет говорят что |
| 07:56 | эфиопский мед самый лучший это правда |
| 07:59 | басе |
| 08:01 | отделяет светлый мед от бурого он будет |
| 08:04 | продан на рынке о хорошей цене |
| 08:11 | ухты ты его накопал везде |
| 08:16 | соты худшего качества окажется во рту у |
| 08:19 | детей вкус хороший не очень сочный |
| 08:29 | можешь дать мне немного |
| 08:32 | мы не можем отказаться от меда вкусно |
| 08:39 | [музыка] |
| 08:45 | наша мечта вести комфортную жизнь иметь |
| 08:50 | хорошее здоровье и хорошо есть |
| 08:56 | было бы здорово если бы у нас было |
| 08:58 | электричество она бы облегчило нам жизнь |
| 09:02 | я думаю что при нашей жизни |
| 09:04 | электричество у нас не будет |
| 09:09 | я бы хотел чтобы дети занимались |
| 09:12 | сельским хозяйством |
| 09:13 | но было бы хорошо если бы они научились |
| 09:16 | более совершенным методом выращивания |
| 09:18 | чтобы они были более образованными |
| 09:20 | фермерами мы бы хотели чтобы у детей был |
| 09:24 | разум жить лучше может быть у моих |
| 09:28 | внуков жизнь будет лучше для старших |
| 09:30 | детей уже поздно надеюсь молодые |
| 09:37 | преуспеют больше |
| 09:38 | но чтобы это сделать нужно ходить школу |
| 09:41 | полярик местные пчелы заботятся от от dc |
| 09:50 | и basi |
| 09:51 | хотя доходы от меда и ненадежны |
| 09:54 | семья может прокормить себя период |
| 09:57 | засухи |
| 10:00 | благодаря пчелам |
| 10:02 | tdci busy получают друга и богатство |
| 10:05 | образование для их детей которых они |
| 10:08 | могут отправлять школу несколько дней в |
| 10:11 | неделю это роскошь доступно лишь |
| 10:13 | немногим эфиопов живущим на плоскогорьях |
| 10:24 | [музыка] |
| 10:38 | на острове красоты пчелы которых пьер |
| 10:41 | карли перевез накануне |
| 10:42 | исследуют их новую игровую площадку |
| 10:52 | [музыка] |
| 10:55 | одна за другой чел и отправляются в |
| 10:57 | полет на сбор нектара или никто им они |
| 11:04 | начинают лакомиться с первыми лучами |
| 11:06 | солнца здесь нет никакого загрязнения в |
| 11:13 | отличие от аргентины на корсике нет ни |
| 11:16 | промышленности и пестицидов 80 процентов |
| 11:23 | того что мы едим связано с деятельностью |
| 11:25 | пчел а пчела может исчезнуть |
| 11:28 | мне кажется что человек должен |
| 11:30 | подсуетиться на этот счет это влияет на |
| 11:33 | его собственную продолжительность жизни |
| 11:48 | [музыка] |
| 11:54 | после перевозки ульев яр должен |
| 11:57 | убедиться что пчёлы хорошо адаптируются |
| 11:59 | к новому месту |
| 12:01 | выживание пчела семьи зависит от матки |
| 12:03 | она живет намного дольше чем рабочие |
| 12:06 | пчелы от трех до пяти лет в течение |
| 12:09 | этого периода она занимается только яйцы |
| 12:12 | кладкой чем больше цветов |
| 12:14 | тем больше нектара а чем больше нектара |
| 12:17 | тем больше яиц откладывает матка пчелы |
| 12:21 | просыпаются с видом восходящего над |
| 12:23 | морем солнца тогда как раньше они стояли |
| 12:26 | в лесу |
| 12:27 | им сначала нужно привыкнуть к новой |
| 12:29 | пасеки они немного обеспокоены нервные и |
| 12:33 | агрессивные |
| 12:33 | атакуют мои руки смотрите матка здесь |
| 12:43 | а как ее распознать ее брюшка немного |
| 12:46 | длиньше |
| 12:49 | силы семья определяется способностью |
| 12:51 | матки вести яйцекладку это двигатель |
| 12:54 | семьи |
| 12:55 | если матка работает хорошо то много пчел |
| 12:57 | сборщиц и такой улицы берёт много |
| 13:00 | нектара из которого они сделают много |
| 13:02 | меда хорошо здесь еще не с чел и для |
| 13:05 | нужного периода есть расплод семья снова |
| 13:09 | вырастет и через 2 4 недели зацветет |
| 13:13 | земляничное дерево |
| 13:14 | если погода будет благоприятной мы |
| 13:17 | получим мед они вас не жалят |
| 13:22 | нет нет на самом деле они довольно |
| 13:24 | спокойные сейчас |
| 13:36 | голые руки эта привычка которую я |
| 13:38 | выработал при работе с матками и потом |
| 13:41 | так я более осторожен и обращаю внимание |
| 13:44 | чтобы меня не ужалили но вы не кладёте |
| 13:47 | голые руки на пчел да нет они согласны |
| 13:52 | они не ужалят и так вы чувствуете их |
| 13:56 | тепло очень впечатляет температуру в |
| 13:58 | улье должна быть 34 градуса |
| 14:00 | ульи всегда 34 градуса да когда вы |
| 14:04 | ставите руку вы чувствуете тепло которое |
| 14:07 | вырабатывают пчелы хорошие девочки |
| 14:10 | да это мои девочки дочки только они об |
| 14:12 | этом не знают а ведь это правда я не |
| 14:17 | покупал пчел я их всех вырастил 1 roi |
| 14:21 | который я получил традиционным способом |
| 14:23 | были волшебные я увидел маленькие глаза |
| 14:25 | и удивился это работает конечно мы им не |
| 14:28 | нужны но создается впечатление что |
| 14:30 | рожаешь их ты |
| 14:33 | [музыка] |
| 14:39 | у пчёл очень многому можно научиться в |
| 14:42 | улье совершенно нет чувство |
| 14:44 | индивидуальности |
| 14:45 | это общество и чел который работает над |
| 14:48 | общей целью индивид теряется |
| 14:50 | общим интересам и это волшебно чудесно |
| 14:55 | [музыка] |
| 15:01 | пока такие увлечённые пчеловоды как |
| 15:04 | керкары будут заботиться о пчелах |
| 15:06 | экосистемы будут в безопасности но вся |
| 15:11 | история связывающая людей с медом с |
| 15:14 | древних времен под угрозой в большинстве |
| 15:17 | стран мира сохранение пчел становится |
| 15:21 | главной заботой для всех нас без них наш |
| 15:25 | вид будет под угрозой |
| 15:27 | [музыка] |
| 15:35 | фильм эдуарда биржана |
| 15:37 | соавторстве с люком галкином перевод и |
| 15:40 | озвучка |
| 15:41 | илья сенцов нравятся наши переводы |
| 15:44 | ставьте лайки подписывайтесь на канал не |
| 15:46 | забудьте нажать на колокольчик |
| 15:51 | [музыка] |
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
К списку видео
К списку новостей
Другие видео по пчеловодству
К списку видео К списку новостей